Я искал это раньше и нашел это :
Но задумывались ли вы над тем, почему “Ньянпасу” является творческой монетой нового термина в японском языке?
Японцы и лингвисты могут расходиться во мнениях относительно точной этимологии приветствия “Осу!”. Это приветствие часто используется людьми, которые физически напрягают себя, например, студентами каратэ. (“Осу” обычно используется мужчинами, и обычно используется для приветствия людей, которые не старше спикера. Таким образом, это немного странно, когда мы видим Ренге, который является женщиной, используя его, чтобы обратиться к людям, которые старше ее).
Если бы мы захотели объединить кошачий мяукающий звук “NYAN” с “OSU”, почему бы нам просто не сказать “NYAN-OSU”?
Подумай о том, как мы говорим “сенпай”. Звук “p” - это беззвучная двухсторонняя остановка. Звук “н” - это носовой. Когда нос предшествует остановке, очень легко slur “senpai” превращается в “sempai”.
При использовании носового звука “n” перед границей слова, звуки очень легко притупляются, а в случае “нянпасу” беззвучный двузвучный стоп заменяет обычную границу слова.
Это можно считать фанковым.
Говоря, это комбинация нянь и осу, но такая, которая скатывается с языка намного плавнее.
Для начала кажется приличным объяснением.